Thesauri Translations

Omdat duidelijke communicatie telt

vanuit het Engels, Frans of Spaans

Inzicht in de Nederlandstalige markt

Tech, Eco & Music Tech

Terminologie-perfecte resultaten

Sinds 2007 — meer dan 2 miljoen woorden

Betrouwbare resultaten, ondersteund door jarenlange ervaring

Info over Wim Jonckheere

Freelance technische vertaler (EN/FR/ES → NL)

Bij Thesauri Translations is zorgvuldigheid niet alleen een doel, maar ook een filosofie.

Hallo, ik ben Wim Jonckheere, Nederlandstalige freelance vertaler. Sinds 2007 heb ik al meer dan 2 miljoen woorden vertaald. Ik combineer mijn taalkunde met een passie voor technologie, innovatie op het vlak van milieubeleid en in de muziekindustrie.

Ik ben gediplomeerd vertaler/tolk en werkte 18 jaar in de consumentenelektronicasector. Mijn gedegen kennis die ik er opbouwde kan ik toepassen bij mijn vertalingen. Ik zorg ervoor dat uw boodschap niet alleen correct is, maar ook duidelijk wordt begrepen.

Ervaring

Technologische industrie

Elektronica, computers, IT, cyberbeveiliging, meet- en regeltechniek, industriële bekabeling, telecom en meer.

Ecologische transitie

Energetische efficiëntie, milieutechniek, ecologische industrie-apparatuur, oliedruktransmissiesystemen, duurzame ontwikkeling en groene technologie.

Muziek- en audiotechniek

Audio-apparatuur, opnametechniek, hifi, digitale audiosystemen, apps, hardwarehandleidingen, tools voor muzikale productie, kortom alles wat met muziek en techniek verband houdt

Meer informatie over mezelf

Mijn cv

Hier zorg ik voor

Vertaling

Vertaling met accuratesse aangepast aan uw doelpubliek, formeel/informeel en volgens uw technische vereisten.

Uw boodschap is veelzeggend, duidelijk, consistent en perfect aangepast aan de Nederlandstalige markt.

Revisie en redactie

Uw teksten, beter, verfijnder en coherenter.

Revisie omvat tweetalige vergelijking (bron vs. doeltaal) om nauwkeurigheid, terminologie en samenhang in stijl te verifiëren. Het uiteindelijke document zal vlot geschreven zijn, natuurlijk overkomen en geschikt zijn voor het doel.

Proeflezen, finale afwerking

Vertaalde teksten nalezen elemineert typfouten, onjuiste opmaak, incoherentie en grammaticale problemen.

De laatste stap in kwaliteitscontrole voor een foutloze publicatie.

MTPE (Machine Translation Post-Editing)

Machinevertalingen worden bruikbaar, snel, nauwkeurig en professioneel.

Of u nu op zoek bent naar een snelle bijsturing van automatische vertaling voor intern gebruik of volledige redactie voor openbare publicaties … Ik zorg voor volledige en correcte Nederlandse tekst.

Referenties

It’s always a pleasure to work with Wim. He has done many Dutch translations for us and the outcome has always been positive.
Wim was very helpful with an urgent and large editing job. He was very cooperative. Happy to work again with him.
Wim always delivers best quality within the agreed deadline. He is very professional and always willing to help. We highly recommend his services.
Wim Jonckheere
telefoon

+33 684 95 53 24

e-mail

wim@thesauritranslations.com