Thesauri Translations
Porque la comunicación es clave
EN, FR & ES → NL
Perspectiva de la lengua materna — Listo para el mercado neerlandés
Tec, Ecología y Tecnología musical
Traducción sin errores terminológicos
Desde 2007 — 2M+ palabras
Resultados confiables respaldados por años de práctica
Conoce a Wim Jonckheere
Traductor técnico autónomo (EN/FR/ES → NL)
Aqui en Thesauri Language Services, la precisión es más que un objetivo: es una filosofía
Me llamo Wim Jonckheere, soy traductor nativo de neerlandés/flamenco con más de 2 millones de palabras traducidas desde 2007, que combina sus habilidades lingüísticas con su pasión por la tecnología, la innovación medioambiental y las industrias relacionadas con la música.
Con una licenciatura en idiomas y 18 años de experiencia en el sector de la tecnología de consumo, aporto conocimientos de primera mano sobre los productos a cada traducción, lo que garantiza que su mensaje no solo sea correcto, sino que se comprenda a la perfección.
Áreas de especialización
Industria tecnológica
Electrónica, informática, ciberseguridad, sistemas de medición, cables y cableado industrial, dispositivos de telecomunicaciones y mucho más.
Transición ecológica
Eficiencia energética, ingeniería medioambiental, equipos para la industria ecológica, sistemas de transmisión de petróleo, iniciativas de sostenibilidad y tecnología verde.
Música & Tecnología de audio
Dispositivos de audio, grabación de sonido, alta fidelidad, sistemas de audio digital, aplicaciones, manuales de hardware, herramientas de producción musical… en resumen, toda la tecnología relacionada con la música.
Más información sobre mí
Consulta my CV para conocer más sobre mi trabajo
Servicios
Traducción
Ofrezco traducciones precisas y de elaboración humana, adaptadas a su público, tono y requisitos técnicos.
Su mensaje permanece claro, coherente y profesionalmente adaptado para el mercado de habla neerlandesa.
Revisión y edición
Su texto: mejor, más nítido y más coherente.
Los servicios de revisión incluyen la comparación bilingüe (fuente vs. destino) para verificar la precisión, la coherencia terminológica y el estilo. Espere un documento final pulido que se lea de forma natural y cumpla su propósito.
Proofreading: pulido final
Para las traducciones ya completadas, ‘proofreading’ elimina errores tipográficos, inconsistencias de formato y problemas gramaticales.
Garantía de calidad de último paso y de toque ligero para una publicación impecable.
MTPE (posedición de traducción automática)
Haga que la traducción automática sea utilizable: rápida, precisa y profesional.
Tanto si necesita una posedición ligera para uso interno como una edición completa para su publicación de cara al público, transformo la salida bruta de la TA en un texto neerlandés preciso y totalmente correcto.
Testimonios
Wim Jonckheere
Teléfono
+33 684 95 53 24
Correo electrónico
wim@thesauritranslations.com



